Översättning & tolkning

Nederlands

Översättning

Idén med översättningar kommer ur viljan att hålla de tre närvarande hemspråken (svenska, nederländska och franska) vid liv och berika dem. Vi brinner precis som du för kommunikation och för att se till att denna kommunikation förlöper smidigt hjälper vi gärna till med översättningar. Spraakteknik har under ungefär 20 år bidragit med som mest juridiska, tekniska och ekonomiska översättningar mellan svenska, nederländska, franska och engelska. Några exempel:

 

  • Betyg och examensbevis;
  • Domstolshandlingar;
  • Informationsmaterial och blanketter för import och export av djur;
  • Försäljnings- och garantivillkor;
  • Underlag och blanketter för uppehållstillstånd;
  • Aktieägaravtal;
  • Särskilda upphandlingsvillkor byggentreprenader;
  • Bruksanvisningar för industrimaskiner.

 

Tolkning

För att din verksamhet ska kunna rulla på utan några språkliga hinder kan behovet uppstå att förstå motpartens kommunikation i realtid. Därför erbjuds tolktjänster i form av kontakttolkning eller distanstolkning. Vid kontakttolkning träffas tolkbeställare, klienten och tolken på avtalad ort. Är avståndet mellan dessa tre parter för stort finns det möjlighet till tolkning per telefon eller videolänk. Några exempel:

 

  • Sjukvårdstolkning;
  • Polis- och tullärenden;
  • Företagskonferenser;
  • Kunskapsvärderingar.

Lokalisation

Med uppkomsten av internet har många gränser blivit suddiga. Medan ni surfar på nätet befinner ni er innan ni har tänkt på det redan på en intressant webbsida från ett utländskt företag eller en utländsk organisation. Antagligen skulle ni uppskatta om ni fullt ut kunde ta del av den här informationen. Detsamma gäller för era kunder och intressenter för ert företag eller er organisation och därför bidrar vi gärna med en ’internationalisering’ av er webbplats. Några exempel:
 

 

  • Pan europeisk online försäljare av kontaktlinser och tillbehör;
  • Webbapplikationer för CRM;
  • Online nyhetsbrev.